To the hill if the belly hurts [Eng-Esp]

in blurtstory •  4 months ago 


Fuente

Hello my beautiful people. This anecdote that I am going to tell you happened many years ago. I was already a young adult, I was about 20 years old. This happened years ago hahahahahahahaha, that is, a lot of years ago.
Hola mi gente bonita. Esta anécdota que a continuación les narro, ocurrió hace muchos años. Ya era una joven adulta tenía aproximadamente 20 años. Esto sucedió hace añacatales jajajajajaja, osea hace un bojote de años.

The peak of it all was that this incident happened to me during a bus ride. And you can't say no to physiological needs. You have to find a solution. I remember that the day before I had eaten a lot, as I always do when I'm gluttonous. I was at a party and there were many pasapalos: quail eggs, tequeños, ox eye, empanaditas, etc. of which I tasted to the max. And I had to travel the next day. At the end of the party I went home because I had to travel very early.
Lo más cumbre de todo fue que me ocurrió este incidente durante un viaje en autobús. Y las necesidades fisiológicas no se les puede decir no. Hay que buscarle la solución. Recuerdo que el día anterior había comido mucho como siempre de glotona. Estuve en una fiesta y había muchos pasapalos: huevos de codorniz, tequeños, ojo de buey, empanaditas, etc de los cuales deguste hasta más no poder. Y tenía que viajar al día siguiente. Al terminar la fiesta me fui para mi casa porque tenía que viajar muy temprano.


Fuente

The next day I woke up very well, even at night my belly did not hurt. I went to the passenger terminal. There I would meet some friends from my residence who would also travel with me to Ciudad Bolivar, a state in Venezuela where we were studying at the university. Immediately upon arriving at the terminal we bought the ticket. It was a Sunday. I remember about the time. Well, the bus left and when it started to leave the city of Cumaná, it was already arriving at the town of Mochima. I started to cry and I told one of my companions to tell the driver to please make a stop because one of her companions had a stomach ache.
Al día siguiente me levante muy bien, inclusive en la noche no me dolió la barriga. Me fui al terminal de pasajeros. Allí me encontraría con unas amigas de residencia que también viajarian conmigo para Ciudad Bolívar un estado de Venezuela donde estudiabamos en la universidad. Enseguida al llegar al terminal compramos el pasaje. Era un día domingo. me acuerdo como en la hora. Bueno salió el autobús y cuando empezó a salir de la ciudad de Cumaná ya iba llegando a la población de Mochima. Comenzaron los retortijones de barriga, comencé a llorar y le dije a una de mis compañeras que le dijera al chofer que por favor hiciera una parada porque una de sus compañeras estaba con dolor de barriga.

The driver could not make the stop on the outskirts of Mochima. He said further ahead we stop in this area there are no houses. And so he did. He parked on the side of the road. And I ran out and almost wet myself. And I went up a hill and there was a little house. I said to the lady: -Please lend me the bathroom, my belly hurts a lot. The lady answered me: "Bathroom? no, my love, there is no bathroom here. You have to relieve yourself in the bush. Go up that way 😃😃😃😃. And I ran up that hill, which was a small hill, hahahahahahahahaha. Good thing I had toilet paper with me to clean myself. Because if I asked the lady what I used to clean myself with, she would give me a "tusa". The "tusa" was the old method to clean yourself after having a bowel movement hahahahaha, that's how my mother told me that she used to clean herself with "tusa".
El chofer no pudo hacer la parada en las afueras de Mochima. Dijo más adelante nos paramos por esta zona no hay casas. Y así lo hizo. Se estacionó al lado de la carretera. Y salí corriendo casi me hago mis necesidades encima. Y subí hacía un cerro y había una casita. Le dije a la señora: -por favor présteme el baño que me duele mucho la barriga. La señora me respondió: -baño? no mi amor. aquí no hay baño. Las necesidades se hacen en el monte. Sube por ahí para allá 😃😃😃😃. Y salí corriendo por ese monte hacia arriba que era un cerrito jajajajajaja. Menos mal que llevaba papel toilette para limpiarme. Porque si le pregunto a la señora con que me limpio, era capaz de darme una tusa. La tusa era el método antiguo para limpiarse después de hacer las necesidades fisiológicas jajajaja, asi me contaba mi madre que ella se limpiaba con tusa.


Pixabay

Waooooooo I completely emptied my bowels, the cramping subsided a bit. I really rested from the discomfort that was killing me. I washed my hands very well. I said goodbye to the lady. I thanked her for lending me the hill to relieve myself, because that is appreciated, no matter if it is done in the bush. What a shame when I returned to the bus I felt all eyes on me. Thank goodness the bus was not full. Some of the seats were unoccupied.
Waoooooo me vacie completa de mis intestinos, los retortijones se disminuyeron un poco. Descanse de verdad con ese malestar que me estaba matando. Me lave muy bien mis manos. Me despedí de la señora. Le di las gracias por prestarme el cerro para hacer mis necesidades, porque eso se agradece, no importa que se haga en el monte. Que pena cuando regrese al autobús sentía todas las miradas sobre mi. Menos mal que el autobús no venia full. Algunos puestos desocupados.

I sat down in my seat and was already a little rested. But I still had to get to the Puerto la Cruz terminal, where I was making another stop. Waooooo, the cramps started again. Not so strong, they had diminished a little, but the discomfort in my belly continued.
Me senté en mi asiento ya venía un poco descansada. Pero aún faltaba para llegar al terminal de Puerto la Cruz que allí hacía otra parada. Waooooo comenzaron los retortijones otra vez. No tan fuertes, me había disminuido un poco, pero el malestar de la barriga seguía.

Thank God we arrived at the Puerto La Cruz terminal and there I ran to the bathroom. I unloaded again. I had to buy something to hydrate myself. I had had very heavy bowel movements and I could get dehydrated. I remember that there was a pharmacy on a corner and as I was a medical student I knew what I could take of medicine. I bought flegyl 500 mgs and two coconut flavored oral serums. I still had about three hours to get to Ciudad Bolivar. I immediately took the flegyl and it began to take effect and I was relieved. My belly was calm and I didn't have a ringing in my ears. I was able to get to my destination calmly, thanks to God I was able to buy medicine and serum to be able to continue the trip. I always remember this anecdote and when my friends get together with me they bring up this anecdote and what we have left is to laugh hahahahahahahahahaha.
Gracias a Dios llegamos al terminal de Puerto La Cruz alli sali corriendo para el baño. Me descargue otra vez. Tenía que comprar algo para hidratarme había tenido evacuaciones muy abundantes y me podía deshidratar. Recuerdo que había en una esquina una farmacia y como era estudiante de medicina sabía lo que podía tomar de medicamento. Compre flegyl de 500 mgrs y compre dos sueros oral sabor a coco. Aún me faltan como tres horas para llegar a Ciudad Bolívar. Inmediatamente me tomé el flegyl y comenzó hacer su efecto ya estaba más aliviada. Estaba con la panza tranquila y no me sonaba. Pude llegar a mi destino tranquila gracias a Dios se me ocurrió comprar medicamento y suero para poder continuar el viaje. Està anècdota siempre la recuerdo y mis amigas cuando se reùnen conmigo sacan a relucir esa anècdota y lo que nos queda es reirnos jajajajajajaja.

image.png

This content is 100% original. Translator used Deepl. Banner separator taken from google and modified in Paint. Gif Peakd

image.png

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!
Sort Order:  

Congratulations, your post has been curated by @r2cornell-curate. Also, find us on Discord

Manually curated by @abiga554

logo3 Discord.png

Felicitaciones, su publication ha sido votado por @r2cornell-curate. También, encuéntranos en Discord